Форум » АРХИВ » Юморок-6 » Ответить

Юморок-6

Евгения adm: ПРЕДЛАГАЮ В ЭТОЙ ТЕМЕ ВЫКЛАДЫВАТЬ ВСЁ, ЧТО ВЫЗЫВАЕТ УЛЫБКУ! Часть 6 Все части темы "Юморок" смотрите в разделе "Содержание форума"

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ирина: Nulin пишет: Словом, позорище. Нда...горе-счетоводы.

Ирина:

Nulin: Ирина,


гость_из_далека:

Ирина: гость_из_далека, спасибо. Не очень, правда, душевно, но смешно.

Nulin: гость_из_далека, спасибо. Но что-то я не прониклась, видимо на серьезный лад настроена. гость_из_далека пишет: У меня для таких фильмов свое определение - ДУШЕВНЫЙ Мне нравятся все фильмы "Квартета И" -"День выборов", "День радио" и вот этот новый. Смотреть можно с любого места - настроение поднимается, но и мысль присутствует "День радио" и "День выборов" смотрела. Честно говоря, с определением "ДУШЕВНЫЙ" я бы была поосторожнее, хотя, безусловно, определенные достоинства у фильмов есть и местами, действительно, смешно и присутствует мысль. Имхо.

jiva: один из любимых моментов:

Nulin: jiva, спасибо. Это уже повеселее немного.

гость_из_далека: Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то похожи. Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот. Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится: Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно? 1. Чешские потравины Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты". Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского язака: потравины-продукты очерственные потравины-свежие продукты слухатка - наушники змерзлина-мороженое зверина-дичь запомнить-забыть вунь-запах запах-вонь вонявка-духи родина-семья страна-партия овоци-фрукты зеленина-овощи летедле-самолет седадло-кресло летушка-стюардесса зачаточник-начинающий езденка-билет обсажено-занято пирделка-девушка барак-жилой дом позор-внимание Позор слева-внимание распродажа (весьма полезно знать!) Позор на пса!-Осторожно злая собака! Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает. Падло с быдлом на плавидле -статный парень с веслом на лодке. вертульник-вертолет дивадло-театр шлепадло-катамаран поноски-носки высавач-пылесос плин-газ жилой дом-барак носки- поноски Aхой перделка! =Привет подружка!!!. (я рыдала!!!!) А уж какие изумительные сочетания получаются: Дивки даром-объявление при входе в клуб-девушки не платят за вход. Мясокомбинат Писек-Писек город в центре Чехии. Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". Вот такой удивительный Чешский язык.

Nulin:

Ирина: гость_из_далека, спасибо. Я посмеялась. Про овощи и фрукты я знала, а остальное - нет. Действительно - ovoce - фрукты, zelenina - это овощи. И в польском языке есть забавное слово - урода (uroda) - красота.

Дрянная девчонка: Ыыыы

Ирина: * Правда ли, что по-чешски подружка будет "перделка"? Нет. Подружка по-чешски "пршителка". * Правда ли, что на чешских дискотеках висит надпись "девки даром"? Нет. "Девка" по-чешски означает "шлюха", а слова "даром" в чешском языке вообще нет. Вообще - мой совет не верить доморощенным экспертам в чешском языке, они такого понаговорят-понапридумывают... *. Что означает "Быдло с падлом на плавидле"? "Здоровый парень с веслом в лодке"? "Бидло с падлем на плавидле" означает "Багор с веслом на плавсредстве". Слово "падло" происходит от английского слова "to paddle" - "грести", но чехи скорее употребляют слово "весло". *. Правда ли, что по-чешски игровой зал будет "херня"? Нет. Игровой зал будет "гэрна". *. Правда ли, что одинаковые с русскими чешские слова имеют совсем другое значение? Да. Некоторые слова действительно имеют другое значение. Например, "позор" - "внимание" (происходит от слова "зреть", "позреть"), "отрок" - "раб", некоторые слова имеют прямо противоположное значение, например, "черствый" - "свежий". *. Правда ли, что у чехов есть русское ругательство на три буквы, но оно не такое грубое как в русском языке? Правда. http://www.nazdar.ru/index.php?id=9

jiva: гость_из_далека пишет: жилой дом-барак я представляю как онлайн-переводчик переведет тогда Барак Обама

Nulin: Ирина, Вы решили защитить честь чешского языка?

Ирина: Nulin пишет: Ирина, Вы решили защитить честь чешского языка? Именно так, Nulin

Nulin: И коротко о погоде: сегодня Владимир Путин посетил Гидрометцентр... anekdot.ru

Nulin: - Мама, а как мы появились на свет? - Нас сотворил Господь. - А папа сказал, что мы произошли от обезьян. - Просто я тебе про своих родственников рассказываю, а он про своих. anekdot.ru

Ирина: Nulin,

гость_из_далека: Самая жлобская программа на ТВ - это "Что? Где? Когда?": сидят шестеро умных, интеллектуально развитых, образованных мужиков в дорогих костюмах и пытаются отжать шесть тысяч рублей у пенсионера из Уфы. Герой России Рамзан Кадыров в свое время обвинил другого Героя России, Сулима Ямадаева, в причастности к убийству своего отца, Героя России Ахмада Кадырова. Герой России Сулим Ямадаев убит в Дубае и по обвинению в его убийстве дубайская полиция объявила в международный розыск Героя России Адама Делимханова. Брат убитого Героя России, Руслан Ямадаев, тоже Герой России, ранее убит в Москве. Водителя останавливает гаишник. Докапывается по полной программе. Но мужик держится стойко, всему находит оправдание. Гаишник просит открыть багажник. А там пустое ведро. И мужик спокойно комментирует: - Вот видишь! Не повезло тебе! Примета такая, если человек с пустым ведром встретится - денег не будет! Интересно, это только в русском языке слово "работа" образовано от слова "раб" и "увольнение" от слова "воля"? (в иврите похожая ситуация) СССР. 30-е годы. В тюрьме Карлу Радеку пришлось заполнять анкету. Когда дошла очередь до графы "Чем вы занимались до революции", он вписал: "Сидел и ждал". Следующим шёл вопрос "Чем занимались после революции". - "Дождался и сел", - написал Радек. Президент умеет убеждать. Да, нужно экономить электроэнергию. И теперь когда Президента показывают по ТВ, я выключаю ТВ, чтобы не тратить электроэнергию впустую. Шапокляк: Гена, хочешь стать дипломатом? Пойдём со мной. Чебурашка: Я с тобой. Через 15 минут Чебурашка: Гена, тебе не кажется подозрительным, что нас привели не в посольство, а на фабрику чемоданов? Посреди улицы ссорятся двое: - Ты - козёл! - От козла и слышу. Прохожий, устало: - Ну если вы родственники, зачем ругаться? Все в этом мире делается в Китае. Даже указ об отставке Лужкова. Если молодая, вполне еще стройная женщина в прозрачном платье без нижнего белья оказывается в поле зрения мужчины, а он предпочитает пялиться в газету, то можно биться об заклад, что эта женщина - его жена. - Алло, здравствуйте! Это Василий! - Здравствуйте, Василий. Это алло. У травматолога спрашивают: - А есть место в городе, где люди чаще всего получают травмы, ушибы там всякие, переломы, сотрясения? - Да, есть. Это отделение милиции. Новости из Испании. Вчера в Памплоне во время корриды на арену выпал пьяный российский турист, и тореадору в итоге пришлось сражаться сразу с двумя быками. - Да, Вовочка, мы тебя, похоже, избаловали. Придётся тебя наказывать! - Хорошенькое дело: избаловали вы, а наказывать меня!?.. Во фразах "мы же на ты" и "мы женаты" одинаковый набор и порядок букв. А какой разный смысл! В секцию самообороны обычно ходят женщины с такой внешностью, что и подумать страшно о тех, кто их собирается насиловать.



полная версия страницы