Форум » ФИЛЬМОГРАФИЯ » "Шекспиру и не снилось", 2007г.-1 » Ответить

"Шекспиру и не снилось", 2007г.-1

гость_из_далека: «Шекспиру и не снилось» Год: 2007 Страна: Россия Режиссер: Алексей Зернов Сценарий: Мария Хмелик, Владимир Зайкин Продюсер: Сергей Жигунов Оператор: Виктор Шейнин Композитор: Алексей Шелыгин Жанр: комедия, мелодрама Премьера (РФ): 29 ноября 2007, «Каропрокат» Актеры: Анастасия Заворотнюк ... Лизон, Сергей Жигунов ... Мавродий , Игорь Харламов ... гусар Егозей, Татьяна Кравченко ... Жбаниха, Ольга Прокофьева ... Серафима, Борис Смолкин ... Алтын, Юрий Стоянов ... Игнат Савич. Думаю пришло уже время сделать отдельную тему для этого фильма, тем более что повод есть замечательный. Оч советую посетить этот веселенький сайт http://www.shekspire.ru A ещё там есть вот такие симпатичные картинки и много ещё чего забавного. Оч рекомендую! Короче, у меня это уже в favorites. До встречи на форуме! Темы фильма «Шекспиру и не снилось»: часть-1 часть-2 (Всего 2)

Ответов - 158, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

kostochka: Да...Шекспир такого не ожидал упрощения

Забава: Я же говорила - Укрощение строптивой надо ставить. Хотя меня терзают смутные сомнения относительно роли Катарины...

Nulin: Забава пишет: Я же говорила - Укрощение строптивой надо ставить Да, да, я как раз вспоминала это предложение


Забава: Серьезно - кто-нибудь уже посмотрел? Поделитесь впечатлениями!

Nulin: Идите на сайт Шекспира, там все в эйфории. А реальные впечатления и рецензии начнутся через неделю

Забава: На сайте Шекспира это перманентное состояние Хотелось бы услышать осмысленное мнение.

Nulin: Забава пишет: На сайте Шекспира это перманентное состояние Гыыы... А вот мы Евгению попробуем делегировать на просмотр, может и получится осмысленное мнение.

Забава: Nulin пишет: А вот мы Евгению попробуем делегировать на просмотр Типа, от группы товарищей... Ну, давайте попробуем уговорить. Заграница вам поможет!

гость_из_далека: Ага, а загранице посмотреть "Шекспира" поможет Ослик... Совесть:И не стыдно тебе! Желание:Ой как стыдно!!! Но что ж я могу с собой поделать!

Забава: гость_из_далека пишет: Ага, а загранице посмотреть "Шекспира" поможет Ослик... Вы слишком плохо обо мне думаете Дружок записывает. А я так даже и не при чем... Почти...

гость_из_далека: Волшебная сила искусства, или Растроение госпожи Саврасовой Безусловно, картина Алексея Зернова "Шекспиру и не снилось" – одна из лучших за всю историю отечественного кинематографа экранизаций очень своеобразного жанра - русского водевиля. В XIX веке водевили театральные были очень популярны не только в России, но и в Европе и США, но там они со временем превратились в мюзиклы. А у нас, в стране победившего социализма, водевили оказались фактически единственным разрешенным советскими властями добродушным воспоминанием о старых временах и дожили до XXI века практически без изменений. Все как прежде: красивые костюмы, много любви, песен и танцев, динамичный, веселый сюжет и отсутствие каких-то запредельных глубин и особой логики в происходящих событиях. Тем, кому водевили не нравятся в принципе (мужчин подобные истории обычно не слишком увлекают), новую российскую ленту смотреть не стоит, а вот поклонники жанра получат огромное удовольствие. Алексей Зернов, соавтор сценария и режиссер фильма, в "Шекспиру и не снилось" демонстрирует практически безупречный вкус, такт и чувство меры. Казалось бы, в истории о ворах-гастролерах, выдающих себя за актеров-гастролеров, трудно избежать пошлости, однако Зернову это удалось. Некоторые претензии можно предъявить лишь к сценам загула настоящих актеров, но продолжаются эти эпизоды недолго. А потом к несчастным лицедеям, попавшим в жернова российского правосудия, испытываешь настоящую жалость, возможно, даже большую, чем обычно чувствуешь к героям водевилей. Все-таки отечественные тюрьмы и при царизме были очень неприятным местом… Впрочем, главные герои новой российской комедии - не слишком-то образованные жулики, за несколько часов вынужденные освоить премудрости актерского мастерства, - тоже вызывают не только смех, но и сочувствие. Именно так и должно быть в хорошей комедии. Кроме того, сценаристы "Шекспиру и не снилось" прекрасно понимают отличия театральной постановки от кинофильма и блестяще реализуют богатые возможности кинематографа. Скажем, в картине есть эпизод, где один из воров, воспользовавшись тем, что кассирша увлечена разговором с его подельником, крадет у нее ключи и незаметно покидает комнату. Ясно, что в театральном спектакле мы узнали бы причину исчезновения мошенника только после того, как он вернулся бы обратно. Но создатели "Шекспиру и не снилось" дают зрителям возможность увидеть, как вор идет грабить театральную кассу, и создают из этого эпизода эффектный музыкальный номер. Именно так и нужно расширять пространство сценического действия в кинематографе. В целом, новая российская лента радует динамичностью и отсутствием "провисаний" сюжета. Сценаристы используют любую возможность для оживления и усложнения действия, что очень украшает фильм. Скажем, в отличие от создателей картины "Беглянки", они прекрасно понимают, что в непроходимых русских лесах всегда водились очень злобные разбойники, способные научиться танцам. Эпизод общения героини Заворотнюк со своими провинциальными коллегами, стилизованный под современный русский шансон, стал настоящей изюминкой ленты. Работа художника, художника по костюмам и (с одной оговоркой, о которой речь пойдет дальше) оператора также выше всяких похвал. Картина "Шекспиру и не снилось" получилась очень яркой, красивой и праздничной. Даже трудно представить, что большая часть павильонных съемок проходила зимой в заброшенном неотапливаемом здании. Музыкальное сопровождение фильма, наверное, нельзя назвать самым великим в мировом кино, но веселые песни и зажигательные танцы наверняка понравятся большинству зрителей и не вызовут раздражения даже у людей, равнодушных к российской попсе. Актерские работы в "Шекспиру и не снилось" тоже заслуживают самых теплых слов. Исполнители главных ролей очень старались уйти от своих персонажей в "Моей прекрасной няне", и им это удалось. Может показаться, что герой Сергея Жигунова выглядит слишком положительным для жулика, но ведь настоящий мошенник действительно должен вызывать у своих жертв абсолютное доверие, так что все в порядке. Анастасия Заворотнюк ослепительно хороша в роли роковой криминальной красотки. Джентльмен удачи в исполнении Бориса Смолкина получился очень достоверным и превосходно бы смотрелся, допустим, в экранизации рассказов О‘Генри. Ольга Прокофьева отрывается на всю катушку в роли кассирши провинциального театра. Слушая умопомрачительные песни несчастной Серафимы, которые она исполняет, аккомпанируя себе на аккордеоне, даже забываешь, что этот музыкальный инструмент появился в России лишь в начале ХХ века и поначалу был популярен только среди необразованной бедноты. Но аккордеон настолько подходит романтичной многодетной девушке, что на историческую неточность вполне можно закрыть глаза. Работой в "12" Юрий Стоянов доказал свой актерский талант и в "Шекспиру и не снилось" тоже выглядит очень убедительно в характерной роли директора провинциального театра. Наталья Фиссон создала яркий образ популярной, но неприкаянной артистки Саврасовой. Гарик "Бульдог" Харламов, исполнивший роль экспансивного гусара, как ни странно, тоже органично вписался в коллектив. Новая российская комедия не только отличается замечательными актерскими работами – все исполнители и главных, и второстепенных ролей здесь играют в одной команде. Когда это нужно, они передают пас партнерам, но при необходимости любой из занятых в "Шекспиру и не снилось" артистов готов и сам забить решающий мяч. Если бы наши футболисты демонстрировали такую же сплоченную, командную игру, то побеждали бы не только Андорру, но и бразильцев с итальянцами… Впрочем, в картине Алексея Зернова есть и некоторые недостатки. Безусловно, режиссер снимал не исторический фильм, а комедию о "старых добрых временах", поэтому придирки к историческим неточностям здесь неуместны. Но все-таки непонятно, как в отсутствие асфальтовых шоссе можно было ездить по заснеженным российским дорогам в колесном экипаже: вообще-то, наши предки зимой передвигались исключительно в санях. Кроме того, со времен Григория Александрова наши кинематографисты явно разучились снимать мюзиклы: все танцевальные сцены новой российской комедии сняты немного впопыхах и, на мой взгляд, с довольно странных точек размещения кинокамеры. Понятно, что исполнители главных ролей не умеют танцевать, как Плисецкая и Барышников, но, во-первых, от жуликов никто и не ждет особого балетного мастерства, а, во-вторых, зрители охотно простят любимым актерам их небольшие промахи. Ближе всего к моему представлению о том, как нужно снимать такие сцены, оказался эпизод выступления героини Заворотнюк перед разбойниками, но и ему немного не хватает размаха. (Впрочем, в нынешнем Голливуде танцевальные сцены мюзиклов (даже таких известных, как "Мулен Руж" и "Чикаго") тоже выглядят не очень впечатляюще, и особо требовательным поклонникам фильмов данного жанра остается лишь, вздыхая, пересматривать старые голливудские ленты, хореографом которых был Басби Беркли.) Огромный опыт работы над "Моей прекрасной няней" наверняка во многом помог при создании "Шекспиру и не снилось", но стал причиной и явного недочета новой российской комедии – отсутствия кульминационных эпизодов. Дело в том, что кинофильм имеет несколько иную специфику, чем сериал. В долгоиграющей комедии все эпизоды должны быть сняты на одном эмоциональном уровне. Понятно, что после неудачных серий зрители не захотят смотреть следующие. Но и очень яркие эпизоды могут быть вредны проекту: если зрители при просмотре, скажем, 215-ой серии все еще будут с тоской вспоминать замечательную 24-ую, это не слишком хорошо. Однако в кино такой ровный эмоциональный фон неуместен. Наоборот, в каждом хорошем фильме (и особенно в комедии) некоторые эпизоды должны быть ярче остальных, чтобы навсегда запомниться зрителям. В качестве примеров можно привести инспекцию товарища Огурцова артистов самодеятельности в "Карнавальной ночи", первый проход Джеральдины и Дафны в женских платьях по перрону и знакомство с героиней Мэрилин Монро в картине "В джазе только девушки", обнаружение Надей в своей квартире Жени в "Иронии судьбы"… Каждая из сцен "Шекспиру и не снилось" снята красиво и смешно, но ни одна из них ничем не выделяется среди остальных. А в отсутствие ударных эпизодов происходящее на экране кажется немного скучноватым: все хорошо, но нет ничего экстраординарного. Впрочем, все эти недостатки с лихвой окупаются многочисленными достоинствами новой российской комедии. На "Шекспиру и не снилось" очень хорошо вести родственниц любого возраста, подруг или сослуживиц, с которыми находишься в ссоре. После просмотра примирение и хорошее настроение гарантированы! Естественно, дружным семейным или рабочим коллективам совместный поход в кино на эту ленту тоже пойдет на пользу. И в заключение хотелось бы отметить, что, хотя никаких проповедей и разговоров о морали в новой российской комедии нет, но эта с виду легкомысленная история заставляет задуматься о достаточно сложных и серьезных проблемах. Во-первых, неужели так много россиян любят блатные песни сильнее любых других именно потому, что между преступниками и артистами действительно нет никакой разницы? Во-вторых, почему в нашей замечательной стране испокон веков отбиваются от разбойников, вытаскивают застрявшую в глубоком снегу коляску и спасают проваливающийся спектакль именно женщины, а мужчины способны в лучшем случае немного помочь своим спутницам, а в худшем - забывают даже поблагодарить их? Поэтому, возможно, посмотреть "Шекспиру и не снилось" стоит и представителям сильного пола. Вдруг увиденное заставит их пересмотреть свое отношение к жизни? Светлана Степнова ruskino.ru

Nulin: ... особо нового ничего нет, скорее для статистики Антенна-Телесемь, номер 49 28.11.2007 «Шекспиру и не снилось»: снег заказывали? Получите! 29 ноября на экраны выходит музыкальная комедия «Шекспиру и не снилось». Ба! Знакомые все лица! Музыкальная комедия, режиссер – Алексей Зернов, в ролях: Сергей Жигунов, Анастасия Заворотнюк, Россия, 2007 г. XIX век. Трое воров – Лизон, Мавродий и Алтын – обчищают поместье Жбанихи и приезжают в уездный городишко Костомары. Директор местного театра принимает их за звезд столичной сцены, которые должны показать публике пьесу Шекспира. Воришки, узнав о немыслимом для них гонораре, постепенно входят в образ. Все дело портит гусарский корнет Егозей Фофанов, желающий покорить столичную приму Саврасову. Лизон, она же «прима Саврасова», сбегает с корнетом. Вместо нее горе-актерам помогает кассирша театра Серафима. Начинается то, что «Шекспиру и не снилось». Поющая четверка Идея вновь собрать четверку актеров из сериала «Моя прекрасная няня» появилась у актера и продюсера Сергея Жигунова около двух лет назад. – Рабочее название проекта – «Водевиль», – говорит Жигунов. – Сначала мы действительно искали водевиль, но ничего подходящего не нашли. В итоге использовали сюжет про двух неудачливых актеров, который трансформировался в то, что получилось у нас. Сценарий изначально писался под Заворотнюк, Жигунова, Прокофьеву и Смолкина. – Я очень долго ждала этой роли, – добавляет Анастасия Заворотнюк. – Сценарий потрясающий, и мне хотелось скорее в него погрузиться. – По жанру мы снимали совсем не водевиль, а авантюрную музыкальную комедию, – продолжает Жигунов. – Я как продюсер понимал, что музыкальная комедия – жанр опасный, последняя подобная картина снималась в нашей стране очень давно. Основная проблема – найти песни, соответствующие сегодняшнему моменту. Это самая сложная задача, которая стояла передо мной как продюсером. Но наши авторы смогли написать то, что соответствует сценарию и созвучно духу времени. А Гарик Харламов в одной песне и вовсе сумел пересказать содержание нескольких произведений Шекспира. Исполнителя роли корнета нашел Сергей Жигунов. Не раз бывавший на шоу «Комеди Клаб», он подсунул режиссеру Алексею Зернову кассету с записью выступления Харламова. В итоге Гарик стал корнетом, а семья режиссера основательно «подсела» на выпуски «Комеди Клаб». Жигунов – в шубе, Смолкин – в самоваре Самой большой проблемой, из-за которой съемки на натуре несколько раз переносили, была погода. Интерьерные съемки в Питере были практически закончены, а нужного по сюжету снега нет: дети посреди зимы вместо санок катались на велосипедах. – Снимаем интерьеры, все оттягиваем и оттягиваем выезд на натуру, – вспоминает Алексей Зернов. – Уже подумывали об искусственном снеге, но где его столько взять? Все же назначили первый съемочный день на природе. Утром я выезжаю из дома, и на лобовое стекло машины садится снежинка. Одна, вторая, третья, и идет крупный-крупный снег. Пока я доехал до места, снег покрыл все вокруг. А потом начались морозы минус двадцать. – К тому же из-за высокой влажности возникало ощущение, что мороз – все тридцать градусов! – добавляет Анастасия Заворотнюк. – А я приехала на съемки из Малайзии, где шла работа над «Кодом апокалипсиса». Художник по костюмам спрашивала, какую шубку мне подобрать, но мне так не хотелось прятать красивое платье героини, что от шубы отказалась, ограничилась жакетом. А вот Сергей Жигунов по случаю морозов прикупил себе шубу, в которой и щеголял на площадке. Большие трудности с костюмом были у Бориса Смолкина – на него нацепили металлические латы, как у средневекового рыцаря. Потом весь этот примерзший «самовар» от актера буквально отдирали. Смущение от любви Для того чтобы воришки заговорили на своем языке, фене, Алексей Зернов, как соавтор сценария, перерыл множество словарей блатного жаргона, архивов, пока не нашел нужные выражения. И после уже не прощал актерам даже неправильно поставленного ударения, за импровизацию грозил расстрелом. Сложнее всех работалось Анастасии Заворотнюк. – Трудно перед камерой признаваться в любви не просто актеру, а близкому человеку, – говорит Настя. – В такие моменты я сразу начинаю смущаться. Было ох как не просто объясняться в любви моему возлюбленному, которого играл Сергей Викторович. Но не только романтичные сцены давались Заворотнюк с трудом. – Мне было нелегко сниматься с Гариком Харламовым, – продолжает актриса. – Он все время смешил меня, я не могла играть, «кололась» постоянно. Вспоминаю такой момент: освещение уходит, мороз минус двадцать, Гарик почти раздетый, я тоже в легком платье. Режиссер и продюсер – в шубах. Хочется побыстрее закончить эпизод, но Гарик играет так, что я не могу собраться, смеюсь постоянно, и что хочешь, то с этим и делай. Он, даже когда забывал текст, был очень смешным. Например, сцену, где он предлагает дуэль герою Сергея Жигунова, мы снимали очень долго. Убили на нее четыре дубля, потому что Гарик никак не мог выговорить фразу про муху, в которую стреляет на лету. Когда он начинал путаться и импровизировать, я смеялась не меньше, чем на «Комеди Клаб». Более того, от его шуток я сама забывала текст! – Но в итоге у нас получилось очень смешное кино, – добавил Сергей Жигунов. Бюджет картины составил около 2,4 миллиона долларов. Кроме того что картина выходит в прокат в России и в странах бывшего СССР, планируется показ на одном из центральных каналов. http://www.antenna-telesem.ru/

Евгения adm: Водевиль вернулся Сегодня на экраны России, Беларуси и Украины выходит фильм "Шекспиру и не снилось" Татьяна Хорошилова "Союз. Беларусь-Россия" №337 от 29 ноября 2007 г. Актеры из популярного сериала "Моя прекрасная няня" дружно перекочевали в новый фильм. Фото: РГ В фильме снялись Анастасия Заворотнюк, Борис Смолкин, Ольга Прокофьева, Сергей Жигунов, Юрий Стоянов, Гарик Харламов. Проект построен на участии звезд суперпопулярного сериала "Моя прекрасная няня" - самого успешного телевизионного проекта последнего времени, который в течение нескольких лет ежедневно собирал у экранов более 20 миллионов зрителей в России, Беларуси и на Украине. "Шекспиру и не снилось" - кинофильм, где вся четверка актеров собралась вместе. Кроме того, в проект вошли блестящие комедийные артисты разных школ и поколений: Юрий Стоянов, Гарик Харламов. Создатели нового фильма перенесли всю эту компанию в XIX век и поместили в ситуацию, где с ними происходят совершенно невероятные события. "Шекспиру и не снилось" - музыкальная комедия, в которой поют все ведущие актеры, причем Анастасия Заворотнюк и Гарик Харламов поют в кино впервые. По сюжету фильма в уездном городке Костомары давно ждут знаменитую примадонну петербургской сцены актрису Саврасову с коллегами. Однако приехавшие знаменитости ведут себя странно и уже в ходе подготовки к спектаклю у директора театра закрадываются сомнения в подлинности приехавших... На самом деле "актеры" - воры, они выдают себя директору театра за суперзвезд столичной сцены. Накануне премьеры продюсер и актер фильма Сергей Жигунов перечислил причины, по которым стоит посмотреть картину: - Это единственный проект, где можно увидеть на большом экране всю четверку из сериала "Моя прекрасная няня". Такого количества песен не исполнялось в нашем кино лет 20. Песни написаны Алексеем Шелыгиным и Юрием Энтиным. Наконец в фильме на редкость успешный дебют Гарика. А еще это единственный шанс увидеть, как Борис Смолкин играет Отелло, а Ольга Прокофьева - Дездемону. - Вы считаете, что жанр водевиля сегодня востребован? - "Водевиль" - рабочее название. Когда я его придумал, то решил, что будем делать русский водевиль. Понятие "водевиль" использовалось как собственное имя, а не как жанр. По классическим законам водевиль - это куплеты, которые исполняют два-три актера. У нас - музыкальная комедия. Этот жанр востребован, в отличие от водевиля. Мы находились в опасном эксперименте, основной проблемой которого было написать современные песни как песни сегодняшнего дня. Это почти невыполнимо, ведь речь идет не о шансоне. Затем возникла в сюжете криминальная тема и стало понятно, что задача снять фильм выполнима. - Почему вы пригласили к сотрудничеству Юрия Энтина? - Энтин - наше все. Это гениальные тексты, гарантированный результат. - Почему поющий человек Юрий Стоянов у вас не спел ни одного куплета? - От этого он очень страдал, но того требовал сценарий. - Где будет проходить прокат фильма? - В России, Беларуси, на Украине - там, где показывали "Мою прекрасную няню". После проката фильм выйдет на DVD. Мне был интересен эксперимент. - Не сложно ли было переключаться с прекрасной няни на спецагента, а со спецагента на водевильную героиню? - этот вопрос мы адресуем Насте Заворотнюк. - Перевоплощение прошло успешно: я доснялась в боевике и сразу переключилась на водевиль. Запоем прочитала сценарий. И с нетерпением ждала, когда начнутся съемки. У меня потрясающая роль. - Как переносили переход из лета в зиму на съемочной площадке? Ведь боевик снимали в Таиланде... - "Ничего, выдержу все!" - сказала я. Жигунов ходил в шубе, а режиссер даже в валенках. - У вас был дублер? - Жигунов - жестокий, но не до такой степени. - Вы сыграли няню, суперагента, воровку на доверии... Кого хотели бы еще сыграть? - Кого бы я только не хотела! Чтобы я не пробовала, все мне интересно. Голод на роли у меня еще не прошел. - Какие сложности вы испытали на съемках нового фильма? -Текст был волшебным. Но на монтажном столе многое ушло. Сложно было в первый съемочный день, но потом все пошло-поехало. - Как прошли съемки эпизода, когда вы поете, стоя на крыше кареты? - Водевиль невозможен без снега. Был январь, а дети ездили на велосипедах, но пока я ехала из дома до съемочной площадки, пошел снег. Снимать сцену с танцами на крыше кареты было невероятно страшно. Мороз минус 20, крыша у кареты полукруглая. На ней набили наждачную бумагу, чтобы подошва не скользила вниз. Я эту песню записала с одного дубля. - Пели ли вы раньше? - Я пою дома. В ванной. Как все. Но в кино я спела впервые. Петь очень сложно, чтобы твой диапазон был убедительным. Поэтому я занималась вокалом. - Какая ваша героиня? - Она темпераментнее, чем я. В жизни я гашу свои эмоции, а мои героини ярче, чем я. - Самые приятные минуты во время съемок? - Много. Я видела, когда снимали Юрия Стоянова. От него нельзя было оторвать взгляд. Хохотала как сумасшедшая. А что было, когда приехал Гарик Харламов? Начали съемки с финала, герой Гарика говорит: "Я муху малую сшибаю на лету". Получилось здорово, хотя он талантливо переврал текст... Еще один вопрос - Юрию Энтину: - Этой работой вы эмигрировали во взрослость? Вам надоело писать детские песни? - Я начинал как автор взрослой песни, был создателем ансамбля "Ялла" и написал для них песню "Учкудук". Потом были написаны песни для фильма "31 июня", работал с Гайдаем, Данелией, но на этом мое "взрослое" амплуа закончилось. А я чувствовал, что хочу и могу писать взрослые песни. Сейчас написал несколько мюзиклов для Давида Тухманова. И вот мне пришло предложение написать песни к фильму "Шекспиру и не снилось". Мне очень понравился сценарий - он тонкий остроумный сюжет. - Что раньше пишется - стихи или музыка? - Мой способ - писать вдвоем. Но когда я услышал имя Алексея Шелыгина, автора песни в "Бригаде", я испугался. Но потом встретился с ним, и он мне очень понравился. Все песни мы писали вместе. Я получил удовольствие от работы. Я писал песню "Не увидит никто моих слез" специально для Насти Заворотнюк. И когда прочитал текст своей жене, она была потрясена, что я так вжился в образ. Думал, нужно звать Аллу Пугачеву, чтобы она спела эту песню, но Настя справилась... http://www.rg.ru/2007/11/29/kino.html

Nulin: 30 ноября 2007 г. , пятница Приложение к газете РБКdaily Weekend В гостях у сказки Российский кинопрокат за неделю Релизы минувшего уикенда отличались тем, что в большинстве своем были весьма сказочными и фантастичными. Рейтинг возглавил «Беовульф» Роберта Земекиса, вышедший на 502 экранах и собравший 4 млн 131тыс. 158 долларов. Тех, кого не привлекло даже имя режиссера Земекиса и число занятых в его фильме звезд (Анджелина Джоли, Энтони Хопкинс, Робин Райт Пенн и другие), непременно обратили внимание на мифичность истории, завораживающий трейлер и «сарафанное радио», рассказывающее о том, насколько же все это захватывающе. Очень неожиданным прорывом кажется старт «Зачарованной» (лента собрала 2 млн 357 тыс. 374 доллара на 340 экранах), хотя, казалось бы, после детских осенних каникул сказок хватало. Но вот еще одна: заколдованная принцесса оказывается в современном Манхэттене. Надо сказать, успех «Зачарованной» (а в западном бокс-офисе картина обошла «Беовульфа») объясняется тем, что над ней колдовали опытные люди. Режиссер Кевин Лима уже снимал новогодние сказки, и одна из них – «102 далматинца». А сценарист Билл Келли некогда писал «Взрыв из прошлого» – историю про парня, 35 лет жившего в бомбоубежище, а потом оказавшегося в реальном мире. Плюс исполнительница главной роли актриса Эми Адамс которая пока еще не так популярна, но имеет довольно приличный послужной список с массой разноплановых ролей от «Поймай меня, если сможешь» Спилберга до инди-муви Junebug, за который она получила спецприз фестиваля независимого кино в Сандэнсе. Перед сказочностью других релизов на задний фон отступили куда более реалистичные лидеры прошлой недели – «Золотой век» Шекхара Капура (он собрал 704 тыс. 949 долларов за уикэнд, а всего заработал 3 млн 87 тыс.) и «Тиски» Валерия Тодоровского, свалившиеся со стартового второго места на шестое (311 тыс. 561 и 1 млн 175 тыс. 994 доллара). Наступающие выходные тоже не сулят ничего хорошего ни им, ни нынешним лидерам. Российское кино опять берет не качеством, а количеством: стартуют сразу шесть отечественных картин. Наиболее выгодные позиции благодаря маркетингу, опирающемуся прежде всего на кинодебют певицы Натальи Ионовой (Глюкозы), имеет картина «Руд и Сэм». Чуть хуже дела у «Куки» и «Ночных сестер». Первая картина – участник последнего «Кинотавра» – уже зарекомендовала себя неоднозначным отношением к ней публики. «Ночные сестры» любопытны, хотя немногие учитывают, что это попытка артхаусного режиссера Алексея Мурадова («Червь», «Правда о Щелпах», «Змей») изменить авторскому кино с жанровым, продюсерским – поставить комедию, написанную сценаристом Валентином Черных («Москва слезам не верит»). Хочется думать, что история выплывет за счет артиста-фигуриста Алексея Макарова, артиста-акробата Евгения Стычкина и юмора. Хуже дела обстоят у «Игры слов: переводчицы олигарха» – российской-швейцарской копродукции Елены Хазановой. Сильные артисты Балуев и Гармаш вряд ли привлекут молодую аудиторию к этой картине и не спасут эту историю от занудства. Картина участвовала в «Кинотавре-2006» и с тех пор не имела возможности пробиться в российский прокат. Еще хуже дела у «Все по-честному» Дмитрия Астрахана и «Шекспиру и не снилось» Алексея Зернова. Впрочем, последний вполне может быть спасен поклонниками ситкома «Моя прекрасная няня» – в этой комедии снялись Анастасия Заворотнюк, Сергей Жигунов, Ольга Прокофьева и Борис Смолкин. Что касается зарубежных релизов, то здесь лидером ожидается «Хитмэн» – экранизация известной компьютерной игрушки про сурового мужика с пистолетами. Для киноманов – «Интервью» Стива Бушеми и «Параноид-парк» Гаса ван Сента. У первого – камерная актерская драма, у второго, как обычно, трудный подросток, случайный убийца. Впрочем, у иностранных релизов надежда только на тех зрителей, кто ненавидит российское кино и принципиально не платит за него деньги. Совсем не сказочная реальность показывает, что таких пока еще очень много. КОНСТАНТИН ЧАЩИН, МАКСИМ ШЕРЕНГОЙ 30.11.2007

Nulin: Выкладываю пару рецензий от зрителей, которые (в смысле рецензии ) показались внятными. Замечу, что рецензия - это всегда чье-то субьективное мнение. Рецензия на фильм Музыкальные фильмы не снимались в России уже лет 20, а музыкальные авантюрные комедии – и того больше. Поэтому авантюрой была уже сама идея продюсера Сергея Жигунова и режиссера Алексея Зернова снять такое кино, и это притом, что снимают в последнее время преимущественно по прецеденту, истории на удачно пойманную кем-то тему. Кроме того, съемочному процессу изрядно мешали то и дело уходящая натура, капризная погода и сложные рабочие графики актеров. Тем удивительнее, что уже меньше, чем через 3 месяца на свет появился фильм «Шекспиру и не снилось». Формулировка «музыкальная авантюрная комедия» принадлежит Жигунову, и он долго может доказывать, что это именно она, а никак не водевиль, приводя различные противоречия между структурой их ленты и законами классицизма… но пусть это будет все же водевиль, русский зимний водевиль, ведь как звучит!.. По сценарию, когда-то в самом начале работы над ним, имевшем сходство с пьесой «Дайте мне старуху», главные герои картины, воры и мошенники, Лизон (Анастасия Заворотнюк), Мавродий (Сергей Жигунов) и Алтын (Борис Смолкин), скрываясь от погони после неудачного ограбления, прячутся в карете, где их принимает за артистов кучер, уже вторые сутки ожидающий загулявших в ресторане настоящих артистов… Кучер везет их в уездный городок Костомары, а там давно ждут с гастролью тех самых артистов, и жулики, искушенные суммой гонорара, продолжая выдавать себя за светил Мельпомены, приступают к подготовке шекспировского спектакля, и ничего, что с «Шекспирой» они совсем не знакомы, ведь, по сути, «актеры те же воры», знай себе, притворяйся да обманывай… Основной трюк авторов фильма заключался в том, чтобы взять весь актерский состав сериала «Моя прекрасная няня» и перенести его в кардинально иные условия, сменить типажи, сохранив психотипы. Получилось, по меньшей мере, интересно. Заворотнюк, приступившая к работе над своей ролью уже через неделю после того, как вернулась из Малайзии со съемок боевика «Код Апокалипсиса», хотела уйти как можно дальше от уже сыгранных ею образов, в итоге на экране перед зрителями она предстает абсолютной Лисой Алисой, с горжеткой на плечах и родинкой над губой, мяукающим голосом и цепким взглядам. И все бы хорошо, ново, ярко и необычно, только несносно режет слух речь, псевдо-дореволюционная феня, и все немногие удачно найденные стилизации теряются перед бесконечно используемыми словесными атавизмами бандитского прошлого страны… Но кукла ходит за кукловодом, а актеры играют согласно написанному сценарию, одним из авторов которого, кстати, является сам режиссер, так что об инициативе артистов на съемочной площадке, ясное дело, и речи быть не могло… К абсолютной неудаче фильма можно отнести в нем участие Гарика Харламова, сыгравшего туповатого корнета Егозея Феофанова. Так «играть» можно в КВНе, его участие в проекте вполне можно было бы ограничить финальной песней… На плечи и умы авторов музыкальных номеров была возложена задача написать песни современного звучания, с учетом ментальности зрителя, которые вписывались бы в водевильные рамки. И лейтмотивом фильма стала криминальная тема, другой точки соприкосновения с современностью им найти не удалось… Юрий Энтин, песенное наше всё, написал вместе с молодым композитором Алексеем Шелыгиным к фильму обойму песен-«шоколадный набор»: комическая, лирическая, залихватски-удалая, словом, на любой вкус. И вполне возможно, что уже завтра пару из них будут вовсю распевать в ресторанах на потребу счастливо-пьяной публики… Продюсер здраво оценивает возможности своего фильма, осознавая, что зрительская аудитория будет приблизительно совпадать с аудиторией ситкома «Моя прекрасная няня». А ведь неплохое кино… Жаль только, что крутится все вокруг пресловутого сериала. Автор: Viktorina Текст рецензии расположен здесь, сайт иннтернет-магазина «Синовал».

Nulin: Рецензия на фильм В 1-й сцене III акта самой знаменитой из шекспировских трагедий принц Гамлет наедине с самим собою исследует вопрос о загробной драматургии сновидений: «…Умереть, уснуть. – Уснуть! / И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность; / Какие сны приснятся в смертном сне, / Когда мы сбросим этот бренный шум…» Известный сценарист-комедиограф Владимир Зайкин и переписавший его сценарий режиссер Алексей Зернов решили показать въяве, что могло бы (или, вернее, не могло бы) присниться покойному старине Шекспиру; градус яркости и насыщенности таких сновидений первые счастливчики смогли оценить уже на премьере, организованной компанией «КАРО Фильм». Конечно, создатель принца Гамлета, воззрись он из гроба на то, как Джульетта бросает Ленского и возвращается к Яго, мог бы и повеселиться от души, благо что сам в ранних своих пьесах любил создавать многослойную комедийную путаницу. Однако вряд ли он оценил бы стиль данного произведения, слишком уж отдающего капустником, сваренным из понарошечной приблатненности и провинциального гротеска. Для этого комедийного мюзикла о похождениях в 1870-х годах в вымышленном уездном русском городке Костомары трио воришек, принятых за актеров и вынужденных играть «Отелло», характерны чрезмерная нарочитость во всем – в словах, жестах, поступках – и максимальная приближенность к формату телешоу (недаром фильм стал сайд-проектом четверых участников «Моей прекрасной няни»), так что временами даже слегка ожидаешь закадрового смеха или чего-нибудь в том же роде. Разумеется, скрупулезное воссоздание исторических реалий не входило в намерения авторов, с ухарским размахом рисующих особенности национальной антрепризы (про антрепризу, практически задушившую своими метастазами современный российский театр, весьма удачно выражается директор костомарского храма Мельпомены в исполнении Юрия Стоянова: из актеров, этого подлого народишки, самые вонючие, говорит, – гастролеры, а уж из гастролеров наиболее мерзкие – московская шушера). Анастасия Заворотнюк отплясывает на крыше кареты, распевая перед шутейными лесными разбойниками: «Эх, мать-тюрьма, ну и что ж? / На гоп-стоп меня не возьмешь!», а персонаж Бориса Смолкина почему-то крестится слева направо – не иначе как из тайной симпатии к католичеству. Однако наиболее, вероятно, соответствует обстоятельствам места и времени финальный музыкальный номер, представляющий собою нечто, пожалуй, среднее между r’n’b и хип-хопом… Впрочем, время от времени в этом шекспиршестве духа всплывают и другие мотивы, не имеющие отношения к слегка архаизированному «русскому шансону». Например, одна из песен, исполняемых Сергеем Жигуновым, совершенно однозначна стилизована под щемяще-романтичную поэтику «Гардемаринов». Более того, Зернов иногда пытается переключить регистры и стать серьезным, обобщить какой-нибудь некомедийной мизансценой предыдущие репризы (кульминация этого метода – романс в исполнении Заворотнюк), чем выдает подсознательное – а может, и вполне осознанное – желание повторить успех Рязанова. Ведь именно Рязанов, по крайней мере до того как в середине 90-х ему изменили вкус и золотое чувство меры, умел из общепонятных в своей простоте, обыденно-смешных ситуаций извлечь если и не философский корень, то уж точно густую социально-психологическую эссенцию. Слишком многое выдает в картине о неслучившихся сновидениях Шекспира ориентацию на «О бедном гусаре замолвите слово», самый великий из рязановских фильмов; правда, ориентация эта являет уже иронию в квадрате, когда пародируется не только гусарский водевиль, но и пародия на него, причем пародируется в данном случае крайне простодушно и незатейливо. Как бы там ни было, для автора данных заметок лучшим созданием Зернова по-прежнему остается написанный им вместе с Геннадием Островским сценарий к фильму Сергея Урсуляка «Сочинение ко Дню Победы»: по крайней мере, ирония там была несопоставимо более высокой пробы. Автор: Vlad Dracula Текст рецензии расположен здесь, сайт "Киноафиша, Все кинотеатры Санкт-Петербурга"

гость_из_далека: Nulin,спасибо большое за рецензии. А когда порадуете собственными впечатлениями?

гость_из_далека: Шекспиру и не снилось По Лизон (Заворотнюк), Мавродию (Жигунов) и Алтыну (Харламов) давно плачут тюремные нары. Закоренелые рецидивисты колесят по губерниям, обчищая зажиточные дома. И надо же было такому случиться, что очередная наводка оказалась неверной – вроде бы «уехавшая в загородное имение» хозяйка застала горе-грабителей на месте преступления. Спасаясь от погони, троица попала в уездный городок, где была принята за известных гастролирующих артистов. И теперь бандитам с большой дороги, в жизни не державшим в руках ни одной книги, предстоит сыграть на сцене Шекспира... Наметившаяся в последнее время тенденция возрождения классической советской комедийной школы не может не радовать: вслед за старомодным капустником «День выборов», выдержанном в духе необременительных довоенных постановок (с известной долей допущения, разумеется), на экраны возвращается водевиль. Излюбленный «мосфильмовский» жанр с поющими к месту и не к месту героями предстает перед зрителем «Шекспира» как с иголочки – будто и не было долгих лет кинематографических шатаний и мучительных поисков русских героев и русской идеи. Впрочем, прежде улыбок и сентиментальной радости от подзабытой оперетточной атмосферы, зрителя «Шекспира» охватывает оторопь. Не слишком, прямо скажем, привычное дело – наблюдать шуточные номера-зарисовки и мучительно абстрагироваться от нехитрой лирики. За текстовую часть, кстати, ответственен Юрий Энтин, чей заходный шлягер оставляет тягостное впечатление. К счастью, актерская бодрость берет свое, и на редкие музыкальные неудачи быстро перестаешь обращать внимание, – благо, большая часть треков если не конвертируема в радиочарты, то, как минимум, пристойна и удобоварима. Для артистов, кстати, песнопение было одним из ключевых испытаний, так как поют все в кадре сами. Однако главным гвоздем программы оказывается не ключевой состав телевизионного ситкома, разыгрывающий знакомые страсти «Заворотнюк-Жигунов» и «Смолкин-Прокофьева». И даже не фантастический по дозе юмора балаган, устроенный ими в дореволюционном ДК. Нет, козырной туз «Шекспира» знаком каждому зрителю «Камеди Клаба» и имеет лицо неподражаемого Гарика «Бульдога» Харламова. С первых же экранных секунд стэнд-ап комик завладевает кадром и затмевает собственным шутовством все, что имело несчастье оказаться с ним в одной мизансцене – от няни Вики до сценарных каламбуров. Кажется, что возжелай наши киношники экранизировать народный эпос о поручике Ржевском, в кастинге не возникнет необходимости – Харламовский гусар Егозей Фофанов разве что не искрится, превращая простенький фильм в непременный «must see» для всех и каждого. Денис Данилов Темы фильма «Шекспиру и не снилось»: часть-1 часть-2 (Всего 2) Ваш досуг



полная версия страницы