Форум » ПОГОВОРИМ? » Говорим и пишем правильно! » Ответить

Говорим и пишем правильно!

Полетт: Для любителей и истинных ценителей русского языка и культуры речи, почитателей русской словесности... Часть 2 Все части темы "Говорим и пишем правильно!" смотрите в разделе "Содержание форума" Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ – русский язык для всех

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Nulin: Полетт пишет: Да вот как-то не успела. Это ж Вы ее направили. Оперативнее, оперативнее надо реагировать на нужды и чаяния народа.

Полетт: Nulin пишет: Кстати, Полетт, соцзащита в эту субботу граждан защищает или отдыхает? Кстати, защищает. Тяжеловато будет с шестью рабочими и одним выходным.

Полетт: Nulin пишет: Кстати, Полетт, соцзащита в эту субботу граждан защищает или отдыхает? Кстати, защищает. Тяжеловато будет с шестью рабочими и одним выходным.


Ирина: Nulin пишет: Ирина, подойдет так? Подойдет, в любое время после 19 ч.

Полетт: Nulin пишет: Оперативнее, оперативнее надо реагировать на нужды и чаяния народа. Учтем в ходе последующей деятельности.

Nulin: Ирина пишет: Подойдет, в любое время после 19 ч. Всё. Значит, сговорились. В субботу, после 19 и дальше. Чур, в словари не подглядывать.

Полетт: Nulin пишет: В субботу, после 19 и дальше. Не забыть бы. Nulin пишет: Чур в словари не подглядывать. Ага, особенно при расстановке знаков препинания.

Nulin: Полетт пишет: Не забыть бы. В случае чего, я уж Вам напомню, не сомневайтесь. Полетт пишет: Ага, особенно при расстановке знаков препинания. Ну ладно, ладно, поправила ж уже.

Ирина: Полетт пишет: Ага, особенно при расстановке знаков препинания. Я догадываюсь, кто напишет диктант лучше всех.

Nulin: Ирина пишет: Я догадываюсь, кто напишет диктант лучше всех. Я тоже предполагаю.

Nulin: Девчата, Ирина, Полетт. Мы кажется где-то сейчас собирались писать диктант). Я прошу прощения,начинайте без меня, я ещё совсем не дома и попаду домой ближе к ночи. Присоединюсь к вам позже).

Полетт: Можно и отложить мероприятие. Я не против подождать.

Ирина: Давайте тогда отложим .

Nulin: О новых сроках проведения диктанта будет объявлено дополнительно. Деканат.

Nulin: Московский Комсомолец № 25498 от 13 ноября 2010 г. Российские политики и телеведущие, похоже, не знают, какую чушь говорят Тема эта не новая, и излагать ее от печки излишне. Однако это касается очень многих, если не почти всех. Одни, обдумывая, что сказать, заполняют длинные паузы этаким пением: протяжным “а-а-а”, “и-и-и-и”, “э-э-э-э” или мычанием, а иные пересыпают речь словечком “как бы”. Да разве только это! Мне, например, пришлось анализировать стилистику Посланий Президента Федеральному собранию. И обнаружилось, что эпитет “серьезный” в тексте 2003 года объемом примерно в один авторский лист применен спичрайтерами президента 17 (!) раз. Названная проблема требует краткости изложения, к чему и приступим. Совершите над собой усилие и исключите из своей речи такие слова, как “замечательный”, “замечательно”; “удивительный”, “удивительно”; “достаточный”, “достаточно”; “серьезный”, “серьезно”. “Он был замечательный поэт”; “как замечательно он говорил”; “это было удивительное явление”; “удивительно интересно было его слушать”; “мяч пролетел достаточно близко над перекладиной ворот”; “достаточно скверный результат”; “серьезная расстановка сил”; “серьезно неважная подготовка личного состава”; “к этому мы шли достаточно серьезный отрезок времени”... Ведь вроде бы все по-русски. Это потоком льется из уст замечательных телеведущих всех каналов. Их персонажи “удивительны”, “восхитительны” и “очаровательны”. Это повторяется из передачи в передачу. Ведущие норовят превзойти друг друга и изливают на зрителей эпитеты “гламурный” и “сексуальный”. Неужели русский язык настолько примитивен, что иных “восторженных” слов и не сыскать? Весьма живучим стало в последние годы слово “практически”. “Программа, утвержденная президентом, практически выполнена”. “Декларации о доходах в 2009 году заполнили практически все чиновники”. “Большая половина программы строительства жилья для погорельцев практически выполнена”. Как стихийное бедствие распространяется среди говорящих на радио, по телевидению и с трибуны Госдумы употребление глагола “озвучить” вместо простого и бесспорного, прошедшего через века “огласить”. Представьте себе, как бы смеялся народ на Красной площади, если бы думный дьяк, поднявшись на Лобное место, прокричал: “Слушайте все! Сейчас я озвучу указ царя” вместо “оглашу указ царя”. Известно ведь и в словарях зафиксировано, что “огласить” — это прочесть вслух для всеобщего сведения, объявить. А “озвучить” — это записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки. “Фильм озвучен на студии”; “он обладал даром звукоподражания, и его приглашали озвучивать ржание лошадей”. И, конечно, не вызовет приятия фраза: “Его пригласили на студию огласить ржание лошадей и лай собаки”. Но, забыв эту истину, один высокопоставленный чиновник на дне рождения олигарха сказал в торжественном тосте про юбиляра, что тот “…настоящий брутальный мужик. И троекратное ему ура!” Ура прокричали, хотя у многих возникло сомнение в правильности и уместности сказанного. Отоспавшись утром и заглянув в словари, сомневавшиеся прочли: “Брутальный (франц. brutal — грубый, скотский). Грубый, суровый, жестокий, зверский”. Откуда это брутальное слово влетело в речь почти интеллигентного чиновника? Очевидно, он понадеялся, что услышанное им накануне в СМИ применение эпитета “брутальный” в положительном контексте к премьер-министру РФ годится для оглашения. Сколько раз на этом можно спотыкаться! Совсем недавно упорно боролись за правильное применение слова “будировать”. Оно многими понималось и употреблялось как “разбудить кого-либо, расшевелить, взбодрить, чтобы работал” и т.п. А оказалось, что “будировать” (в словарях) — это демонстративно не замечать кого-либо. Мы столкнулись здесь с известным языковым явлением, которое называется “контаминация” (по-русски говоря, смешение французского с нижегородским). Как в том бородатом анекдоте: положительно характеризуя подруге своего мужа, женщина говорит: “Он у меня рукастый, заботливый, начитанный, да к тому же еще и сифилитик”. Услышавший это муж кричит: “Не сифилитик я, а филателист!” Переполненность нашего эфира иноязычным словесным мусором вообще поражает. “Толерантный”, “элитный” (например, дом, квартал, а вовсе не сорт); “эксклюзивный”, “гламурный” (нет в словарях), “аффилированный” (аффилировать: присоединять, а совсем не ангажировать, т.е. приглашать на танец, на соучастие в темных делишках и т.п); “модератор” (приспособление для замедления хода машины или для регулирования силы звука в клавишных инструментах). А в последнее время так называют (причем серьезно!) чиновников-управленцев. Дошло до того, что в сообщении из Сеула, где сейчас проходит конференция т.н. “Большой двадцатки” (G-20), сказано, что наш президент выступил модератором на одной из секций. Скажем и об избыточности некоторых определений, о чем предупреждал еще академик Д.С.Лихачев. “Спасибо! Спаси, Господи!” Вдумаемся. Ведь этого достаточно вполне, чтобы отблагодарить. Что здесь добавляют эпитеты “большое”, “огромное” или “преогромное спасибо”? Ничего. Масло масляное. Наконец, о самом больном. О словах-паразитах. Начнем с чемпионов, переполняющих теле- и радиоэфиры, а также наш быт: “на самом деле” и “как бы”. И продолжим (неполный, разумеется) ряд подобных словечек и словосочетаний: “это самое”, “вот”, “скажем так”, “ка-ароче”, “короче говоря”, “откровенно говоря”, “честно говоря”, “так сказать”, “значит”, “казалось бы”, “вроде бы”, “извините за выражение”, “как говорится”, “понимаете”, “имеет место”, “нельзя не отметить”, “необходимо подчеркнуть”, “по большому счету”, “в принципе”. Некоторые высокопоставленные деятели также часто говорят: “однозначно”, “безусловно” и “по-любому”. Таков он, напор мусора на современный русский язык. Тем не менее я полон оптимизма. Считаю, что если действовать, то дело сдвинется в лучшую сторону. Поэтому в заключение позволю себе уклониться от каких-либо поучений, а прямо обратиться к Правительству Российской Федерации с просьбой побудить выпуск словарей русского языка. В частности, карманного формата словарей синонимов, орфоэпических, иностранных слов, ибо давно замечено, что за появлением иноязычных слов большие словари не успевают! Русский язык — один из шести официальных языков ООН, третий (после суверенитета и целостности территории) Государственный Приоритет нашей Державы. Поэтому попытки сэкономить на его содержании, развитии, распространении в мире категорически недопустимы. Пора нам озаботиться очень многим. Например, созданием во всех крупных СМИ служб русского языка. Это было и эффективно работало, да умерло насильственной смертью лет двадцать тому назад, нанеся России колоссальный вред. Но начинать все-таки следует со школы — ввести во всех классах урок русской риторики — хотя бы один час в неделю! Источник: http://www.mk.ru/politics/article/2010/11/12/543765-prezident-tormoz-a-premer-zverskiy.html ps. Я использую половину тех паразитов, о которых автор написал в статье. В электронном варианте не увидела, кто этот автор, а по печатному варианту припоминаю, что это какой-то профессор.

Ирина: Nulin, спасибо за статью . Хотела написать "большое спасибо", но раз автор не рекомендует, то ограничусь "спасибо". Nulin пишет: Я использую половину тех паразитов, о которых автор написал в статье. И я тоже. И не вижу в этом ничего страшного. Гораздо хуже, когда на каждом углу слышишь "ложить" вместо "положить" или "класть". Возможно, это невежливо, но я всегда поправляю таких "грамотеев". Реагируют по-разному.

Nulin: Ирина пишет: Хотела написать "большое спасибо", но раз автор не рекомендует, то ограничусь "спасибо". Да, я (хотела написать "вот", но не пишу) тоже теперь в затруднении - без "большого спасибо" как-то сложновато. Ирина пишет: Возможно, это невежливо, но я всегда поправляю таких "грамотеев". Реагируют по-разному. Гм. Не знаю, как бы я отреагировала? Скорее всего, попробовала бы втянуть такого советчика в разговор, чтобы мне аргументировали, почему именно так говорится. И подловила бы на каком-то незнании. Ирина, Вам бы мало не показалось. Не знаю, если человек говорит "ложить", поможет ли ему поправка?

Ирина: Nulin пишет: Гм. Не знаю, как бы я отреагировала? Скорее всего, попробовала бы втянуть такого советчика в разговор, чтобы мне аргументировали, почему именно так говорится. Поскольку я поправляю незнакомых или малознакомых мне людей (на улице, в магазине, в транспорте), то длительных дискуссий не возникает. Аргументов - почему нужно говорить так и не иначе - от меня не требуют. Из того, что слышу в ответ: - "Ой, надо же, какие мы умные" - "Я 60 (вариант 40, 50, 70) лет говорил(-а) "ложить" и переучиваться не собираюсь". - Делают вид, что не слышат моих слов. Nulin пишет: Ирина, Вам бы мало не показалось. Могу себе представить. Но ведь и я знаю, с кем можно спорить, а с кем - нет.

Nulin: Ирина пишет: - "Ой, надо же, какие мы умные" - "Я 60 (вариант 40, 50, 70) лет говорил(-а) "ложить" и переучиваться не собираюсь". - Делают вид, что не слышат моих слов. Да, тяжело нести просвещение в массы. Ирина пишет: Но ведь и я знаю, с кем можно спорить, а с кем - нет. Ага... Испугались!

Полетт: Nulin, спасибо за статью. Похоже, мне надлежит лишь стыдливо молчать.



полная версия страницы